Паша Худяков ([info]chebu_pashka) wrote,

Достойно Марка Твена!

Привожу перевод на русский:

В одной деревне жила женщина по имени Барбара (Barbara).

Во всей округе она была известна своим ревеневым пирогом (Rhabarberkuchen).

Поскольку все с удовольствием уплетали за обе щеки ее вкусный пирог, то вскоре Барбару стали называть RhabarberBarbara.

Со временем Барбара поняла, что своими пирогами может зарабатывать на жизнь. И тогда она решила открыть бар, который и назвала RhabarberBarbaraBar.

И конечно, у нее вскоре появились постоянные клиенты. Самыми известными из них стали три варвара (Barbaren), которые так часто приходили в Rhabarberbarbarabar к Барбаре (Rhabarberbarbara) поесть ревеневого пирога (Rhabarberkuchen), что их вскоре стали называть RhabarberBarbaraBarBarbaren.

У каждого из варваров была замечетельная густая борода (Bart). И, конечно, стричь свою бороду (RhabarberBarbaraBarBarbarenBart) каждый из этих варваров (RhabarberBarbaraBarBarbaren) ходил к цирюльнику (Barbier).

Чтобы подчеркнуть, что он - единственный, кто может подстричь бороду (RhabarberBarbaraBarBarbarenBart) у этих варваров, цирюльник стал называть себя RhabarberBarbaraBarBarbarenBartBarbier.

внимание! Последнее предложение привожу в оригинале!

Nach dem stutzen der Rhabarberbarbarabarbarbarenbarts geht Rhabarberbarbarabarbarbarenbartbarbier meist mit den Rhabarberbarbarabarbarbaren in die Rhabarberbarbarabar um mit Rhabarberbarbarabarbarbaren von Rhabarberbarbaras herrlichem Rhabarberkuchen zu essen.
(После стрижки тех самых варварских бород тот самый цирюльник обычно отправляется с теми самыми варварами в тот самый бар, чтобы в компании с теми самыми варварами поесть немного того самого великолепного пирога той самой Барбары)

  • Post a new comment

    Error

    Your IP address will be recorded 

  • 12 comments

[info]natha1ie

October 27 2005, 12:08:02 UTC 6 years ago

Сильно!

Это вам не сволочные трансвеститки... 8-)))

[info]chebu_pashka

October 27 2005, 12:20:53 UTC 6 years ago

Re: Сильно!

а кто это?

[info]natha1ie

October 27 2005, 12:30:33 UTC 6 years ago

Это надо искать.

Смысл в том, что похожая по зубодробительности и удобству произнесения история на английском. About three switched witches if I'm not mistaken. Найду - кину ссылку.

[info]natha1ie

October 27 2005, 12:33:17 UTC 6 years ago

Нашла,

в качестве бонуса объяснение на немецком. 8-))

1. Englisch für Anfänger:

Drei Hexen schauen sich drei Swatch Uhren an. Welche Hexe schaut welche Swatch Uhr an?

Und nun das Ganze in englischer Sprache:

Three witches watch three swatch watches. Which witch watches which swatch watch?

2. Englisch für Fortgeschrittene:

Drei geschlechtsumgewandelte Hexen schauen sich drei Swatch Uhrenknöpfe an. Welche geschlechtsumgewandelte Hexe schaut sich welchen Swatch Uhrenknopf an?

Das Ganze wieder in englischer Sprache:

Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watches which Swatch watch switch?

3. Englisch im Endstadium:

Drei Schweizer Hexen-Schlampen, die sich wünschen geschlechtsumgewandelt zu sein, schauen sich schweizer Swatch Uhrenknöpfe an. Welche schweizer Hexen-Schlampe, die sich wünscht geschlechtsumgewandelt zu sein, schaut sich welche schweizer Swatch Uhrenknöpfe an?

…das ganze in Englisch:

Three swiss witch-bitches, which wished to be switched swiss witch-bitches, wish to watch three swiss Swatch watch switches. Which swiss witch-bitch which wishes to be a switched swiss witch-bitch, wishes to watch which swiss Swatch watch switch?

Перевод (via slavikus):

Первый урок, английский для начинающих:

"Три ведьмы разглядывают трое часов "Свотч". Какая из ведьм разглядывает какие часы?" Теперь по английски! Three witches watch three swatch watches. Which witch watches which swatch watch?

Второй урок, английский для продвинутых учеников:

"Три ведьмы-трансвеститки разглядывают три кнопочки на часах "Свотч". Какая из ведьм-трансвеститок разглядывает какую кнопочку на часах "Свотч"?" Теперь по английски! Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watches which Swatch watch switch?

Третий и последний урок, английский для абсолютных профессионалов:

"Три швейцарских ведьмы-сучки, желающих изменить свой пол, разглядывают три кнопочки на часах "Свотч". Какая из швейцарских ведьм-сучек, желающих изменить свой пол, разглядывает какую кнопочку на часах "Свотч"?" Теперь по английски! Three swiss witch-bitches, which wished to be switched swiss witch-bitches, watch three swiss Swatch watch switches. Which swiss witch-bitch, which wishes to be a switched swiss witch-bitch, wishes to watch which swiss Swatch watch switch?

[info]hanka

October 27 2005, 12:52:02 UTC 6 years ago

Re: Нашла,

истерика :))))))))))))))

[info]olegator_gena

October 27 2005, 14:21:37 UTC 6 years ago

Re: Нашла,

а я это уже знал, только без последней части. а вообще прикольно, язык-то заплетается совершенно от меня не завися :)

[info]ligrin

October 27 2005, 12:14:40 UTC 6 years ago

Klasse!

[info]chebu_pashka

October 27 2005, 12:23:37 UTC 6 years ago

Оригинал - здесь

http://www.softcologne.de/witze.htm

[info]hanka

October 27 2005, 12:33:29 UTC 6 years ago

Пашка, это блеск!
А выговорить ты это можешь? Не по складам?

[info]anatbel

October 27 2005, 18:04:24 UTC 6 years ago

Паша, сам придумал?
Марк Твен гордится тобой!
В гробу лежА, благословил!

[info]chebu_pashka

October 27 2005, 19:52:40 UTC 6 years ago

Да нет, не сам. Это сейчас популярная шутка в Германии: дескать полиция вместо алкогольного теста будет заставлять водителей произносить последнюю фразу этого текста :)

[info]lilith_samael

October 27 2005, 21:31:39 UTC 6 years ago

А у нас было три фразы для проверки на трезвость:
1 стадия: разгосударствление.
2 стадия: экзистенциальный
3 стадия: мне хватит.
Редко кто мог произнести третью фразу...
Create an Account
Forgot your login or password?
Facebook Twitter More login options
English • Español • Deutsch • Русский…