Привожу перевод на русский:
В одной деревне жила женщина по имени Барбара (Barbara).
Во всей округе она была известна своим ревеневым пирогом (Rhabarberkuchen).
Поскольку все с удовольствием уплетали за обе щеки ее вкусный пирог, то вскоре Барбару стали называть RhabarberBarbara.
Со временем Барбара поняла, что своими пирогами может зарабатывать на жизнь. И тогда она решила открыть бар, который и назвала RhabarberBarbaraBar.
И конечно, у нее вскоре появились постоянные клиенты. Самыми известными из них стали три варвара (Barbaren), которые так часто приходили в Rhabarberbarbarabar к Барбаре (Rhabarberbarbara) поесть ревеневого пирога (Rhabarberkuchen), что их вскоре стали называть RhabarberBarbaraBarBarbaren.
У каждого из варваров была замечетельная густая борода (Bart). И, конечно, стричь свою бороду (RhabarberBarbaraBarBarbarenBart) каждый из этих варваров (RhabarberBarbaraBarBarbaren) ходил к цирюльнику (Barbier).
Чтобы подчеркнуть, что он - единственный, кто может подстричь бороду (RhabarberBarbaraBarBarbarenBart) у этих варваров, цирюльник стал называть себя RhabarberBarbaraBarBarbarenBartBarbier.
внимание! Последнее предложение привожу в оригинале!
Nach dem stutzen der Rhabarberbarbarabarbarbarenbarts geht Rhabarberbarbarabarbarbarenbartbarbier meist mit den Rhabarberbarbarabarbarbaren in die Rhabarberbarbarabar um mit Rhabarberbarbarabarbarbaren von Rhabarberbarbaras herrlichem Rhabarberkuchen zu essen.
(После стрижки тех самых варварских бород тот самый цирюльник обычно отправляется с теми самыми варварами в тот самый бар, чтобы в компании с теми самыми варварами поесть немного того самого великолепного пирога той самой Барбары)
October 27 2005, 12:08:02 UTC 6 years ago
Сильно!
Это вам не сволочные трансвеститки... 8-)))October 27 2005, 12:20:53 UTC 6 years ago
Re: Сильно!
а кто это?October 27 2005, 12:30:33 UTC 6 years ago
Это надо искать.
Смысл в том, что похожая по зубодробительности и удобству произнесения история на английском. About three switched witches if I'm not mistaken. Найду - кину ссылку.October 27 2005, 12:33:17 UTC 6 years ago
Нашла,
в качестве бонуса объяснение на немецком. 8-))1. Englisch für Anfänger:
Drei Hexen schauen sich drei Swatch Uhren an. Welche Hexe schaut welche Swatch Uhr an?
Und nun das Ganze in englischer Sprache:
Three witches watch three swatch watches. Which witch watches which swatch watch?
2. Englisch für Fortgeschrittene:
Drei geschlechtsumgewandelte Hexen schauen sich drei Swatch Uhrenknöpfe an. Welche geschlechtsumgewandelte Hexe schaut sich welchen Swatch Uhrenknopf an?
Das Ganze wieder in englischer Sprache:
Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watches which Swatch watch switch?
3. Englisch im Endstadium:
Drei Schweizer Hexen-Schlampen, die sich wünschen geschlechtsumgewandelt zu sein, schauen sich schweizer Swatch Uhrenknöpfe an. Welche schweizer Hexen-Schlampe, die sich wünscht geschlechtsumgewandelt zu sein, schaut sich welche schweizer Swatch Uhrenknöpfe an?
…das ganze in Englisch:
Three swiss witch-bitches, which wished to be switched swiss witch-bitches, wish to watch three swiss Swatch watch switches. Which swiss witch-bitch which wishes to be a switched swiss witch-bitch, wishes to watch which swiss Swatch watch switch?
Перевод (via slavikus):
Первый урок, английский для начинающих:
"Три ведьмы разглядывают трое часов "Свотч". Какая из ведьм разглядывает какие часы?" Теперь по английски! Three witches watch three swatch watches. Which witch watches which swatch watch?
Второй урок, английский для продвинутых учеников:
"Три ведьмы-трансвеститки разглядывают три кнопочки на часах "Свотч". Какая из ведьм-трансвеститок разглядывает какую кнопочку на часах "Свотч"?" Теперь по английски! Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watches which Swatch watch switch?
Третий и последний урок, английский для абсолютных профессионалов:
"Три швейцарских ведьмы-сучки, желающих изменить свой пол, разглядывают три кнопочки на часах "Свотч". Какая из швейцарских ведьм-сучек, желающих изменить свой пол, разглядывает какую кнопочку на часах "Свотч"?" Теперь по английски! Three swiss witch-bitches, which wished to be switched swiss witch-bitches, watch three swiss Swatch watch switches. Which swiss witch-bitch, which wishes to be a switched swiss witch-bitch, wishes to watch which swiss Swatch watch switch?
October 27 2005, 12:52:02 UTC 6 years ago
Re: Нашла,
истерика :))))))))))))))October 27 2005, 14:21:37 UTC 6 years ago
Re: Нашла,
а я это уже знал, только без последней части. а вообще прикольно, язык-то заплетается совершенно от меня не завися :)October 27 2005, 12:14:40 UTC 6 years ago
October 27 2005, 12:23:37 UTC 6 years ago
Оригинал - здесь
http://www.softcologne.de/witze.htmOctober 27 2005, 12:33:29 UTC 6 years ago
А выговорить ты это можешь? Не по складам?
October 27 2005, 18:04:24 UTC 6 years ago
Марк Твен гордится тобой!
В гробу лежА, благословил!
October 27 2005, 19:52:40 UTC 6 years ago
October 27 2005, 21:31:39 UTC 6 years ago
1 стадия: разгосударствление.
2 стадия: экзистенциальный
3 стадия: мне хватит.
Редко кто мог произнести третью фразу...